Умер Кир Булычев. Эта весть, обошедшая СМИ и в течение нескольких
дней «висевшая» баннером на многих серверах рунета, у большинства моих
знакомых вызвала на редкость однозначную реакцию. После первого
потрясения — одна и та же фраза: «Я же вырос на его книгах…».
На книгах Булычева действительно выросло целое поколение. Девочка из
коммунистического будущего Алиса Селезнева для детей и подростков
восьмидесятых была примерно тем же, чем стал для нынешних английский
мальчик Гарри Поттер. С той разницей, что в те годы никто не слышал
слов «раскрутка» и «пиар», в СССР и в помине не было индустрии, которая
не оставляет потенциальным потребителям шанса пройти мимо того или
иного явления, предназначенного (пусть не без объективных на то
оснований) на роль культового. А вот «алисоманы» (сравните:
«поттероманы») — были. Зачитывали до дыр, передавая друг другу,
дефицитные книги Кира Булычева. При каждом повторе «Гостьи из будущего»
прилипали к телевизорам, писали письма школьнице Наташе Гусевой… Потом
стали взрослыми, женились, назвали Алисами своих дочерей…
Этому поколению трудно смириться с тем, что новых книг писателя —
«детских» и «взрослых» (сам он недолюбливал такое разделение),
иронических и серьезных — уже не будет. Тем, кто помоложе, наверное,
легче. Но многочисленные тома серии «Миры Кира Булычева» популярны и
среди сегодняшних подростков — иначе разве московские издательские
«монстры» стали бы выпускать эти книги большими тиражами сейчас, когда
литературно-издательским процессом правит рынок, а вовсе не ностальгия?
И может быть, именно из-за этой востребованности, абсолютной современности и не верится: умер Кир Булычев…
Игорь Всеволодович Можейко (псевдоним Кир Булычев) родился в 1934
году в Москве. Окончил Московский педагогический институт им. Мориса
Тореза с дипломом востоковеда. Работал переводчиком в Бирме, в 60-х
годах поступил в аспирантуру Института востоковедения, сотрудником
которого был в течение многих лет. Доктор исторических наук, лауреат
Государственной премии СССР, был членом Географического общества СССР,
входил в комиссию при президенте России по государственным наградам.
Первый опубликованный рассказ писателя — «Долг гостеприимства» — был
литературной мистификацией: автор выдал его за перевод «бирманского
прозаика Мауна Сейн джи». В том же, 1965 году, вышел первый сборник
фантастических рассказов Кира Булычева «Девочка, с которой ничего не
случится».
Автор десятков фантастических повестей, романов и рассказов,
наиболее известные из которых объединены в циклы о девочке из будущего
Алисе Селезневой и провинциальном городке Великий Гусляр, многие
экранизированы; а также многочисленных монографий, научных статей,
переводов, стихов и афоризмов.
Умер 5 сентября 2003 года.
Долгое время даже многие знакомые не подозревали, что ученый Игорь
Можейко и фантаст Кир Булычев — одно и то же лицо. «Несерьезное»
занятие фантастикой могло подточить имидж авторитетного ученого,
поэтому Игорь Всеволодович «шифровался» до последнего. Да и потом долго
не вступал в Союз писателей, не видя для этого достаточной мотивации.
Литература как хобби? В отношении такого писателя, как Кир Булычев,
звучит по меньшей мере странно.
В этой статье не пойдет речь о научных заслугах доктора исторических
наук, востоковеда и фалериста Игоря Всеволодовича Можейко: не хотелось
бы претендовать на оценку того, в чем мало что смыслишь. Потрясает
другое. Каким образом человек, написавший столько книг — и каких книг!
— мог изыскивать в стандартных сутках время на что-то еще? И при этом
называть себя в интервью «лентяем», уделяющим художественной литературе
не так уж много времени и сил…
Писать художественную прозу он начал достаточно поздно, когда
перешагнул за тридцать. Литературная легенда гласит, что однажды в
журнале «Искатель» — приложении к «Вокруг света» — по нетворческим
причинам пришлось снять фантастический рассказ, иллюстрация к которому
уже была выведена на обложку. Образовался стихийный тендер: несколько
авторов на скорую руку написали по рассказу к заданной картинке.
Победил внештатный сотрудник «Вокруг света» Игорь Можейко, выдавший к
тому же свой рассказ за перевод с восточных языков… Такой вот
счастливый случай.
А потом Кир Булычев придумал Алису.
Девочка с Земли
Этот образ относится к тем абсолютным удачам, которые в истории
литературы — а тем более детской! — можно пересчитать по пальцам.
Стопроцентным попаданием было уже само имя героини, в меру экзотичное и
«нездешнее», неизбежно тянувшее за собой ассоциацию с кэрроловской
Алисой из Страны чудес и Зазеркалья. Сам автор объяснял выбор имени
проще: Алисой звали его дочь, которой все это в первую очередь и
предназначалось. А кстати вспоминал, как, будучи еще студентом иняза,
задумал вдвоем с другом перевести с английского ту Алису… О том, что
книга давно переведена, друзья и не догадывались. Не знал об этом и
редактор Детгиза, заявивший, что, мол, «советским детям такая книжка не
нужна»…
Алиса Селезнева оказалась именно той героиней, которая была нужна
советским детям. Круглая отличница и спортсменка, она не вызывала у
юных читателей здоровой реакции отторжения, поскольку эти достоинства
как бы и не ставились ей в заслугу: в светлом будущем такими станут
все. А вот безудержный авантюризм, помноженный на безграничные
возможности угодить в вихрь приключений — опять-таки: в будущем бывает
все! — делал образ этой девочки безумно привлекательным для каждого.
Подкупало и то, что в мире будущего Кира Булычева дети — абсолютно
равноправные партнеры взрослых: они и наукой занимаются, и в космос
летают, а редкие попытки тех же взрослых хоть как-то ограничить их
свободу служат разве что толчком для бунта и, как следствие, для новых
приключений.
Все книги об Алисе Селезневой в стране, где книгоиздательство никак
не реагировало на читательский спрос, а железно подчинялось плану,
мгновенно становились дефицитом. И все же настоящий бум увлечения
подростков Алисой начался после двух на редкость удачных экранизаций
булычевских повестей: «Тайна третьей планеты» и «Гостья из будущего».
Первая из них до сих пор остается непревзойденной в своем роде:
подобных полнометражных фантастических мультфильмов с яркими
персонажами, детализированным миром других планет и убедительными
«спецэффектами» у нас больше так и не сняли. А зарубежным аналогам, при
всем их студийном профессионализме, всегда недостает чего-то самого
главного…
«Гостья из будущего» — экранизация повести Кира Булычева «Сто лет
тому вперед», но уже в литературном сценарии автор значительно отступил
от собственного первоисточника. И между сценарием и собственно фильмом
тоже немало различий, за большинством из которых, увы, маячит экономия
киношной сметы: о наивности в изображении светлого будущего критики
писали еще, когда фильм только вышел на экраны. Вообще, кинокритика
встретила «Гостью…» прохладно. Сейчас странновато читать опусы, в
которых со всей серьезностью доказывается пагубность воздействия
подобных картин на юные умы… Тем более странно, что именно в фильме,
оставив позади собственно фантастическую, приключенческую и тем более
идеологическую составляющую, вышла на первый план романтическая нота.
Школьники восьмидесятых не просто увлеклись Алисой Селезневой. Они в
нее влюбились.
В отличие от «взрослой» прессы, «Пионерская правда» и прочие газеты
и журналы для подростков наперебой публиковали интервью с создателями
фильма, актерами, в первую очередь, исполнительницей главной роли
Наташей Гусевой. Эта девочка, несомненно, стала главной удачей картины
— с тех пор поколение «алисоманов» представляло свою героиню только
такой: маленькой, хрупкой, большеглазой; даже сам Кир Булычев уже не
настаивал на своей высокой блондинке спортивного сложения. «В Голливуде
ее давно сделали бы секс-символом для школьников, — шутил он. — У нас
же, конечно, насчет этого не чесались».
Через пару лет на экранах появилось косвенное продолжение «Гостьи…»
— «Лиловый шар», однако сногсшибательный успех не повторился. Можно
говорить о сугубо кинематографических недостатках фильма, но главным
было не это: просто Наташа Гусева выросла. А Алиса Селезнева вырасти не
могла.
«Все кадры мертвой планеты сняты на территории СССР»
«Алиса никогда не выйдет замуж», — так называлось одно из интервью с
Киром Булычевым. И в течение десятков лет писатель продолжал
придумывать новые приключения девочки из будущего. Часто эти повести и
рассказы печатались в «Пионерской правде» или детских журналах, а до
книжного издания дело доходило очень не скоро. Сказывалось отсутствие
книжной индустрии, гибко реагирующей на читательский спрос: сравните, с
каким нетерпением ждут сегодня издатели новой книги той же Роулинг! А
критики тем временем заговорили о том, что серия выдохлась, что «вечно
юная, как консервированная курица» Алиса Селезнева из коммунистического
прекрасного далека уже неинтересна школьникам эпохи перестройки.
Те же упреки в начале девяностых посыпались на рассказы другого
булычевского цикла — о городке Великий Гусляр. С его жителями постоянно
происходят невероятные вещи, фантастичность которых, накладываясь на
очень точное ироничное изображение провинциальной жизни, давала
потрясающий юмористический эффект. Но та ирония касалась именно
советской действительности и в свете новейшей истории стала выглядеть,
по мнению многих, милым, но ненужным анахронизмом.
Сам писатель не отрицал, что в его популярных циклах — и про Алису,
и про Великий Гусляр — есть как сильные, так и проходные произведения.
«Если у меня бывает вещь, которая пошла, получилась, — я ее делаю.
Когда вещь не пошла, я все равно ее заканчиваю», — объяснял он. А в его
письменном столе лежали повести и рассказы, которые он писал в эпоху
застоя, точно зная, что не сможет их издать. И перестройка мало что
изменила. «Я написал повесть и пробую ее издать «самиздатом», то есть
за свой счет, — говорит он (популярнейший писатель!) в интервью 1989
года. — Повесть эта о городе, который уничтожается химическим
комбинатом…»
Он боялся опоздать. Но эта повесть — «Смерть этажом ниже» — и
сегодня производит ошеломляющее впечатление своей документальной
точностью. Экологическая катастрофа в сибирской глубинке, которая
назревала давно, но местные власти ничего не предпринимали.
Зашевелились лишь тогда, когда понадобилось скрыть тысячи смертей…
Страшно не предсказание: мол, такое может случиться. Писатель
убедителен настолько, что невольно веришь: такое, может быть, уже
случилось — только мы ничего не знаем. Даже сейчас, в эпоху так широко
декларируемой свободы слова. И не обязательно — где-то в Сибири.
Об угрозе экологической катастрофы Кир Булычев говорил еще в картине
«Через тернии к звездам», за сценарий которой в 1982 году получил
Госпремию СССР. В конце фильма писатель вместе с режиссером Ричардом
Викторовым хотели поставить титр: «Все кадры мертвой планеты Десса
сняты на территории СССР». Разумеется, не позволили…
В 2000 году съемочная группа «Терний…» создала обновленную версию
фильма с более динамичным действием, современными спецэффектами, без
устаревшей идеологической нагрузки. Говорят, в России картина какое-то
время была в прокате. До Украины не дошла — ни на киноэкранах, ни по
телевидению, ни даже на пиратских кассетах…
Река Хронос
Вообще, «взрослый» и «серьезный» Кир Булычев прочитан сегодня на
удивление отрывочно и поверхностно. Имидж «светлого и солнечного»,
подчеркнуто бесконфликтного писателя для детей и юношества побуждает
воспринимать большинство его вещей именно в таком, упрощенном, ключе.
«Смесью космооперы и героической фэнтези» называет авторитетный
критик повесть «Подземелье ведьм». А ее экранизацию — возможно, не
вполне удачную, но достаточно близкую к оригиналу, — в свое время
«изрубили в капусту» в журнале «Экран», исходя главным образом из…
чисто технического несоответствия фильма стандартам американского
фантастического боевика! А между тем повесть — и в какой-то степени
кинокартина — построена на серьезной, даже философской проблеме сложных
взаимоотношений двух миров, цивилизованного и дикого. О столкновении
разных законов, разных правд и разных моралей. И — о любви.
Гораздо глубже, чем может показаться на первый взгляд, повести
«Чужая память», «Умение кидать мяч», «Журавль в руках» и многие другие…
Многочисленные рассказы тонкого и точного психологического рисунка,
конфликт которых лежит в сфере человеческих чувств и этики, а
фантастический элемент лишь заостряет его до предела. Не читали? Или
просто не восприняли, потому что — Кир Булычев, Алиса и все такое…
«Иждивением автора в количестве 500 экземпляров, из которых 57
нумерованных» вышла книга нетрадиционных стихов и афоризмов «Что наша
жизнь». Позже, также небольшим тиражом — стихотворные сборники
«Кое-какие стихи» и «Конец моего века»; в этой ипостаси Кир Булычев —
вообще терра инкогнита.
Осталась недописанной «Река Хронос»: по замыслу автора — многотомный
роман в жанре «семейной саги», который должен был охватывать всю
историю России ХХ века — причем фантастическую, «альтернативную»
историю, чуть-чуть сдвинувшуюся то в одной, то в другой временной
точке… Эксперимент, правомерность которого может быть оправдана лишь
чем-то более глубоким, чем просто игры профессионального историка с
хорошо знакомым материалом.
Не так давно вышла автобиографическая книга «Как стать фантастом». А
переиздается практически все, что было написано Киром Булычевым за его
не такую уж длинную писательскую жизнь.
Важно прочесть. Важно прочувствовать и понять, не ориентируясь на собственные внутренние стереотипы.
Источник: http://www.mirror.kiev.ua/3000/3760/42461/ |