Главная | Мой профиль | Регистрация | Выход | ВходВторник, 25.07.2017, 08:40

Неофициальный сайт Кира Булычёва


Прежде чем начать просмотр сайта ознакомьтесь с Предупреждением
Каталог статейВы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость | RSS
Форма входа

Меню сайта

Категории раздела
О творчестве автора [23]
Интервью [19]
Здесь вы можете прочитать или прослушать интервью с Киром Булычёвым
Статьи автора [2]

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 198

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Главная » Статьи » Интервью

OFF-LINE интервью с Киром БУЛЫЧЕВЫМ (Вопросы 51 - 75 (февраль 2000 - октябрь 2000)

Вопрос 75:Уважаемый Игорь Всеволодович!Совсем недавно прочитала Вашу книгу «Лишний близнец», и теплое чувство родилось в душе. Мой родной город весьма узнаваем. Очень приятно, что Вы взяли фоном для своих сюжетов именно его. Значит, все-таки не пустая трата времени и пространства наш клуб любителей фантастики! Так случилось, что я, не состоя в клубе, даже разговаривала с Вами, что дает мне право просить аудиенции у Вашего почтового ящика. Места здесь слишком мало для моих мыслей. Приезжайте еще! Детям очень нужны сказки!
Света Черненко
Венев, Тульская обл., Россия. 28 июня 2000 г.

Кир Булычев:Спасибо, что помните и угадали.Мне хотелось бы передать в своих рассказах о городе Веревкине не только теплое отношение к вашему славному городу, но и печальное ощущение от его российской и тульской запущенности и даже заброшенности. Так получилось теперь, что Великий Гусляр свою роль в моей жизни как бы отыграл. Хоть и существует. Веревкин — это более трезвое, реалистичное и критическое отношение к нашей действительности. И, будучи в чем-то взятым и придуманным в Веневе, Веревкин, конечно же, другой город. И мне не хотелось бы, чтобы вы говорили: «Это наш Венев!». Венев в мире один! Второго не придумать!







Вопрос 74:Уважаемый Кир Булычев!Скажите, когда Вы писали, например, «Сто лет тому вперед», — Вы сами верили в то, что будущее будет (примерно) таким, как Вы его описываете?А во что Вы верите сейчас?Я задаю этот вопрос не для того, чтобы подковырнуть или тому подобное, нет. Мысль вот какая. Фантастику, среди прочего, можно проклассифицировать и таким еще образом. В одном случае автор верит (надеется, предполагает или не хочет), чтобы было (или не было) так, как он пишет. То есть — относится к своему произведению как родитель. В другом — он хочет сделать вещь, которая бы привлекла внимание. Как ремесленник старается сделать вазу или, например, повар готовит блюдо. (Опять-таки, не в укор этим и другим уважаемым мастерам). Вы к своим творениям как относитесь?Спасибо!
Анна
18 июня 2000 г.

Кир Булычев:Наверное, трудно разложить все по полочкам.Очевидно, в работе совмещаются оба подхода, о которых Вы пишите.Если бы я верил в то, о чем пишу, то был бы жуликом или дураком. И фантастика не была бы видом литературы или искусства, а относилась бы к области религиозного сознания.Казалось бы, второй путь мне ближе. Но пример с самоваром, который Вы привели, некорректен. Ведь не веря в будущее, ты помнишь, что создаешь произведение изящной словесности. Ты — акын. Независимо от ремесла (оно не более как орудие труда, которым следует овладеть), есть еще внематериальное наслаждение песней. Как в процессе создания, так и в процессе усвоения.Мне трудно это объяснить вразумительно, может, потому, что мне кажется, что чувствовать различие между самым крепким и блестящим самоваром и песней должен каждый. «Должен» — неправильное слово. Просто хотелось бы, чтобы чувствовал.







Вопрос 73:Уважаемый Игорь Всеволодович!В свое время для меня знакомство с Вашим творчеством началось со сборника «Люди как люди». Собственно, это была одна из первых фантастических книг, прочитанных мной.Скажите, пожалуйста, не существовало ли когда-либо планов по экранизации рассказов «Половина жизни» и «Красный олень — белый олень»?И еще один вопрос: в данный момент мы работаем над проектом журнала для старшеклассников, посвященного образованию, науке и культуре. Нам бы очень хотелось опубликовать в одном из первых номеров Ваш рассказ «Можно попросить Нину?» (кстати, опубликованный в свое время в том же сборнике «Люди как люди»). Не могли бы Вы подсказать координаты Вашего литературного агента?Спасибо!
Sergey Vereykin
Москва, Россия. 9 июня 2000 г.

Кир Булычев:«Половину жизни» и «Красный олень — белый олень», насколько мне известно, никто не экранизировал.Если что-то хотите публиковать, публикуйте. Агента (в прямом смысле этого слова) у меня нет. Мне кажется, что в нашей действительности они еще не созрели — их место занимают жуликоватые наперсточники. Если у Вас есть информация иного рода, буду рад ею воспользоваться. Если же Вам нужен совет по поводу моих работ, то лучше всего обратиться к Манакову.







Вопрос 72:Уважаемый Игорь Всеволодович!Не могли бы Вы рассказать о Кире Алексеевне Сошинской?Будут ли выходить Ваши книги с ее рисунками?Спасибо большое!
Катерина
Москва, Россия. 7 июня 2000 г.

Кир Булычев:Кира Алексеевна Сошинская состоит при мне первой женой. Это происходит с ней уже сорок три года.На мой взгляд, главное ее достижение в фантастической графике — это пятьдесят с лишним книг издательства «Мир». (Речь идет о серии «Зарубежная фантастика». — Прим. ред.). Жаль, что там власть переменилась: ни серии, ни Сошинской...Сошинская, то есть Кира (я так осмеливаюсь ее называть во внерабочее время), оформила по крайней мере половину моих книг, а сейчас мы делаем вместе «Тайны истории для детей» в «Армаде — Дрофе».Мне кажется, что Кира интереснее всего в станковой графике.







Вопрос 71:Уважаемый Игорь Всеволодович!Вновь муссируется тема вины интеллигенции перед народом и государством из-за Октября, перестройки, убийства Столыпина и пр. и пр. Оказалось, что злокозненные диссиденты место обитания нашей духовности разрушили. Вот, например, даже у хорошего фантаста В. Рыбакова: «С тех пор как понял, чем на самом деле, объективно, занимались вольнолюбивые и одаренные диссиденты, уже не переслушивал любезного сердцу барда» и далее: «Объективно все они оказались лишь игрушкой, вернее, небольшим и не очень значительным по сравнению с иными инструментами инструментиком РАЗРУШЕНИЯ этого общества в руках тех, кто стремился его просто РАЗРУШИТЬ, и не более того».Не боитесь ли и Вы, что о Вас напишут подобное? Или, может быть, сами расскажете, игрушкой каких сил Вы были, когда писали Гусляр и Алису, которой моя дочка зачитывается сейчас с тем же восторгом, как и я ... лет назад?С глубоким уважением и благодарностью за Ваши замечательные книги (и извините, пожалуйста, если слишком резко выражаю свое возмущение губительным самооплевыванием — накипело)!
Борис
7 июня 2000 г.

Кир Булычев:Знаете, в чем наша беда? Мы читаем те газеты, которые говорят милые нашему сердцу слова.Это касается и меня.Я прохожу мимо старушки, торгующей газетой «Завтра», но не покупаю эту газету. Берегу нервы и остаюсь в сладкой уверенности, что «большинство» за НТВ, а не за Жириновского.А это не так.Когда я вижу книгу Рыбакова, я ее не читаю, потому что мне его позиция «обновленного коммунизма с нечеловечески милым лицом» кажется либо наивной, либо слишком расчетливой. Хотя я согласен с Вами, что он хороший писатель.К сожалению, среди фантастов появилась категория ремесленников, которые хотят угодить своему читателю. И когда у них в книге появляется «пархатый жид Эльцин» или интеллигенты и диссиденты, которые «развалили наш любимый Советский Союз», — я отворачиваюсь, но вынужден понимать, что именно эти читатели, для которых пишут молодые Казанцевы, в нашем обществе сильны и еще более сильны потенциально.Любопытно: я состою в Комиссии по наградам. Это государственная общественная комиссия, и население в ней постепенно меняется. Я в ней уже лет восемь, потому что мне ничего особенно не нужно, я там состою в качестве специалиста по наградам. За последние год-два не только половина Комиссии сменилась и в нее пришли новые люди, в основном бюрократы, но и вести себя они стали иначе. Раньше они не смели скривить рожу при слове «Растропович» или «Лихачев», а теперь уже откровенно плюются. И слова «продали Родину», «загубили Союз» стали обычными. И уже всерьез эти вельможи бьются за возвращение наград Судоплатову или Берии.







Вопрос 70:Здравствуйте, уважаемый Кир Булычев!Спасибо за Ваш труд! Все, что было у меня в детстве, — это Ваши произведения. Фильм «Гостья из будущего» НА ВСЮ ЖИЗНЬ оставил во мне свой след. Кстати, если посмотреть на мой Е-mail, то «dthnth» — это «Вертер», набранный русскими буквами. Он был моей первой детской любовью, да и сейчас я его помню. Очень больно я переживала его смерть. И даже сейчас, когда мне уже 22 года, я все еще хочу, чтобы каким-нибудь чудом он оказался жив. Пожалуйста, утешьте меня, придумайте что-нибудь. Я буду ждать ответа!Спасибо!
Ольга Мещерская
Воронеж, Россия. 7 июня 2000 г.

Кир Булычев:Клянусь Вам, Вертер жив! С роботами это случается. А доказательство Вы можете увидеть в серии книжек «Алиса в лабиринтах истории», он там в каком-то виде появляется.







Вопрос 69:Уважаемый Кир Булычев!В конце 1991 года газетой «Пионерская правда» был объявлен конкурс рассказов о героях диснеевского мультсериала «Чип и Дейл спешат на помощь», а Вы были избраны председателем жюри. Но в последующих номерах газеты я не нашел ответ на вопрос — а чем же все закончилось? Очень хотелось бы узнать — были ли присланы рассказы, подведены итоги? Интересно было бы почитать, если что-нибудь сохранилось с той поры.Спасибо!
Ralph Mirebs
Новосибирск, Россия. 2 июня 2000 г.

Кир Булычев:Извините, не помню. Постараюсь спросить, если кто-нибудь помнит в самой газете.







Вопрос 68:Одному из лучших писателей-фантастов СССР и России Киру Булычеву!Сегодня мне 22 года, я еще молод. В моей душе — все то, что я почувствовал, читая Ваши произведения. Это ФАНТАСТИКА! Огромное спасибо за то, что подарили мне и, я уверен, еще многим людям на Земле.Мой вопрос может показаться банальным, но все-таки я хочу получить ответ.В «Реке Хронос» главного героя зовут Андрей, так же, как и меня. Почему именно это имя Вы выбрали? Это произведение очаровало меня, расскажите, как был придуман сюжет?Заранее спасибо! Очень надеюсь на ответ.С уважением, Андрей Неклюдов.
Андрей Неклюдов
Алматы, Казахстан. 2 июня 2000 г.

Кир Булычев:Андрей — хорошее имя, нравится мне. У меня еще один герой Андрей есть — в «Агенте КФ» и «Подземелье ведьм».А в «Реке Хронос» сюжет — это не сюжет, а попытка в принципе увидеть наш век глазами молодых людей, которые остаются молодыми.Поэтому мне даже не столь важен сюжет — проходного сюжета нет. Есть только намеки на него через пана Теодора. Больше я сам пока не знаю.







Вопрос 67:Уважаемый Кир Булычев!Над чем Вы сейчас работаете?Спасибо за ответ!
Стас
Украина. 19 мая 2000 г.

Кир Булычев:Кончил две популярных книжки для детей — из серии «Тайны истории для детей»: «Древние тайны» и «Тайны античного мира». Сдал четвертую книгу «Алиса в лабиринтах истории». Пишу еще одну Алису, которая пока называется «Вампир Полумракс». Пора бы садиться за серьезную работу, но пока много доделок и затыкания дырок. Кстати, как приложение к «Лабиринту КБ» мы готовим с Манаковым книжку «Спринт-история».







Вопрос 66:Уважаемый Игорь Всеволодович!Недавно купил и прочитал Вашу книгу «7 и 37 чудес». Спасибо за интересное повествование! Но у меня возник вопрос:В книге на самом деле 7 и 36 чудес! Куда делось тридцать седьмое чудо? И что это за чудо?Спасибо!
Иван Владимиров
Москва, Россия. 18 мая 2000 г.

Кир Булычев:В одной главе есть два чуда: Лалибела и Кайласанатх.Мечтаю сделать книгу — «7 и 47 чудес». Знаете, почему? Оказалось, что существует дефект восприятия — люди читают название как «Семь из тридцати семи...».Может быть, в «Армаде — Дрофе» согласятся сделать цветную, иллюстрированную книгу. Вернее, серию «энциклопедий», включая «Пиратов», «Награды» и «1185 год».







Вопрос 65:Игорь Всеволодович!В ряде повестей и рассказов Вы сопоставляете плохих существ с собаками, а хороших — с кошками. А в жизни кого Вы больше любите: собак или кошек? А может быть, у Вас дома живет какой-нибудь представитель фауны?Всего доброго!
Инна Карелина
Мурманск, Россия. 12 мая 2000 г.

Кир Булычев:Мой Мышка — кот самого большого размера, красоты и ума, уступавший кое в чем лишь коту сибирского писателя Прашкевича, умер больше трех лет назад, но он каким-то образом до сих пор присутствует в доме, и я даже не могу завести другое животное — это было бы изменой памяти Мышки.А раньше у меня были собаки. Сначала Кутька — в детстве, потом Сильва — в подростковом возрасте, а дольше всех — кэрри-блю терьер Чита. Так что к собакам я тоже хорошо отношусь. И вообще к зверям хорошо отношусь. Кстати, три года у меня жили лемуры — тонкие лори.







Вопрос 64:Уважаемый Кир Булычев!Подскажите, пожалуйста, когда и где можно будет прочитать пятый том цикла «Галактическая полиция» о Коре и замухраках, о котором Вы упоминали в книге «Алиса и похитители»?Спасибо!
Виталий Бурленко
Пушкино, Московская обл., Россия. 10 мая 2000 г.

Кир Булычев:Очень хочется мне написать пятую книжку о Коре. В ней должна быть детективная повесть о том, как она спасает от суда своих трех детишек-цыплят. А потом она найдет своих родителей. Но время где?Замухраки пока подождут.







Вопрос 63:Уважаемый Кир Булычев!Хотелось бы поподробнее узнать про ужас 2098 года и про грядущего Хама, который нам «еще неведом». Спасибо!
Денис
Москва, Россия. 10 мая 2000 г.

Кир Булычев:Не противоречьте себе. Если мне что-то неведомо, то я не могу говорить об этом подробнее.







Вопрос 62:Уважаемый Игорь Всеволодович!Прежде всего — спасибо Вам за Ваше творчество. Честно говоря, я не большой любитель фантастики, но Вас читаю. Как что увижу нового — покупаю сразу! Сюда забрел, чтобы разобраться в хронологии томов «Реки Хронос». Издатели не удосужились написать, где первый том, где второй, где третий. Вроде разобрался!Игорь Всеволодович! Я — театральный режиссер. Сейчас репетирую с Ниной Руслановой и другими замечательными актерами спектакль по повести Войновича «Путем взаимной переписки». Днем репетирую Войновича, а вечерами читаю Вас. Вот интересно, что в итоге получится? Я это к тому, что, если Вам интересно, очень будем рады видеть Вас на премьере 30 мая (играем в помещении театра Гоголя).С уважением, Рудольф Саркисов.
Рудольф Саркисов
Москва, Россия. 5 мая 2000 г.

Кир Булычев:Я тоже воевал с издателями — мне хотелось бы, чтобы там хотя бы в выходных данных сообщалось — какой это номер тома. Тем более что мне хотелось бы писать и дальше. Но издательство становится на дыбы, полагая, что читатель не купит том третий, если не купил первый. Мой аргумент: тот, кто купил первый (если он ему понравился), будет искать том второй, в издательстве не прошел. Единственное, чего я добился, это указания года действия на титуле. Сами понимаете, этого недостаточно. Тем более что мне жалко читателя, который купит третью книгу и начнет ее читать с полуслова.Пришлось мне теперь следующие книги делать не как последующие тома, а как отдельные вещи, связанные общими героями. То есть, у меня отныне не четыре тома «Агасфера», а четыре серии о Пуаро.Если буду в Москве, то приду на премьеру. Спасибо.







Вопрос 61:Уважаемый Игорь Всеволодович!Уже более месяца я спорю с другом из-за того, где нужно ставить ударение в фамилии Удалов. Так как аргументов ни у одного из нас нет, то спор становится бессмысленным. И все же — как Вы считаете нужным произносить эту фамилию?Благодарю за ответ!
Denis Lianda
Санкт-Петербург, Россия. 3 мая 2000 г.

Кир Булычев:Я ставлю — Удало'в по анологии с Петровым и Ивановым. А также со словом «удалой». Иной вариант мне непонятен. Впрочем, и фамилию мою часто произносят с ударением на первом слоге. К примеру, Ричард Викторов называл меня Бу'лычевым. Наверное, он шел от «булки». Но, возможно, правильно говорить Булы'чев от «булыги» и «булыжника», а также «булгака». Как Вы знаете, все эти и схожие фамилии произошли от одного по смыслу слова — «пройдоха», и так далее... Но моя мама (единственный носитель этой фамилии в нашей семье) называла себя Булычёвой.







Вопрос 60:У меня подрастают два сына (старшему — семь лет, младшему — пять). Сам я большой поклонник произведений про Алису и хотел бы, чтобы и мои дети тоже росли на этих книгах. Правда, в моей домашней библиотеке этих книг не много. Недавно в Интернете нашел Ваш сайт и заодно весь перечень произведений про Алису. Не могли бы Вы подсказать хронологический порядок этих книг?Заранее спасибо.
Николай Васильев
Тутаев, Россия. 29 апреля 2000 г.

Кир Булычев:Мне, к сожалению, трудно установить порядок книг про Алису. Виноват в том я сам. Порой я писал, не задумываясь о точном хронологическом месте опуса в ряду ему подобных. Алиса постепенно взрослела, но где-то я принялся писать вещи про маленькую Алису. Анахронизмов много. И мне на них указывали дотошные читатели. Но для меня Алиса — маска, и время вокруг нее — функция условная.Приблизительно могу сказать, что все началось с «Девочки, с которой ничего не случится». Потом шло «Путешествие Алисы».Самая старшая Алиса, пожалуй, в «Ста годах тому вперед» и в повестях о Гай-до и последующих трудах на эту тему. То есть «Город без памяти» и т. д. И в цикле «Лабиринты истории».Алиса помельче сегодня живет чаще в книгах издательства «Искатель — Бамбук».Как-нибудь, если никто не поможет, займусь хронологией. Но не знаю, справлюсь ли.







Вопрос 59:Игорь Всеволодович!Несколько лет тому назад по ТВ показывали австралийский сериал для подростков, кажется, он назывался «Девочка из завтра» или что-то в этом роде. Сюжет, как и название, поразительно похож на «Гостью из будущего» — девочка из будущего по имени Алана попадает в наши дни, за ней гонятся два злодея, ей помогают дети... Перечислять не буду, параллелей очень много. Может, кто-то из эмигрантов решил подзаработать за Ваш счет?Спасибо!
Леонид Бунич
Москва, Россия. 27 апреля 2000 г.

Кир Булычев:Мне уже говорили об этом сериале, но я его не видел. Возможно, это совпадение? Бывает же так. Одно утешение — я точно написал свою Алису раньше австралийцев, хотя и позже Кэрролла, в чем меня тысячекратно укоряли.







Вопрос 58:Уважаемый Игорь Всеволодович!С большим удовольствием и интересом прочитал случайно купленную книгу о должностных знаках. Не могли бы Вы посоветовать, где можно приобрести хотя бы что-то из описанного Вами?Заранее благодарю.
Олег Панин
Москва, Россия. 12 апреля 2000 г.

Кир Булычев:В Москве есть магазин «Нумизмат», возле него толкутся нумизматы. Но еще надежнее прийти в воскресенье в первой половине дня в клуб коллекционеров в к/т «Улан-Батор».







Вопрос 57:Внимательно прочитал отзывы. Очень приторно. По-моему, желать здоровья писателю, который «умер» 10 лет назад, просто глупо. Невероятная разница в уровне. Такое впечатление, что пишет теперь другой человек, на два порядка глупее, в два раза менее порядочный. Я имею право это написать, поскольку купил несколько Ваших последних изданий. Наживаться на детях-инвалидах мерзко. Я считаю, что Вы должны вернуть мне деньги, которые я заплатил Вам за книги. И еще. Мне кажется, что даже в самом плохом человеке, который уже продал все, что когда-то было ему дорого, должно остаться что-то светлое. Я прошу Вас, во имя всего святого, прекратите писать, это отвратительно. Или возьмите себе другой псевдоним.Собственно вопрос: как Вы реагируете на критику?
Щучкин Алексей
Россия. 12 апреля 2000 г.

Кир Булычев:От мертвяка с десятилетним стажем: я так понимаю, что Вы — дитя-инвалид? Сообщите точнее, насколько я на Вас нажился, я верну.Вопрос только один: интересно, а если я буду писать мерзости под новым псевдонимом, Вам станет приятнее их читать?







Вопрос 56:Уважаемый Игорь Всеволодович, спасибо за Ваше прекрасное творчество!Мы с моими учениками собираемся проводить внеклассные занятия, посвященные Вашему циклу об Алисе. Как Вы к этому относитесь?
ВиКи
Москва, Россия. 3 апреля 2000 г.

Кир Булычев:Отношусь отлично. А как Вы себе представляете эти занятия? Неужели отправитесь на «Пегасе»? Возьмите меня с собой.







Вопрос 55:Уважаемый Игорь Всеволодович!Разрешите обратиться и пожаловаться.Недавно с удовольствием купил в киоске книгу издательства «АСТ» серии «Миры Кира Булычева» «Похищение чародея» — решил перечитать известное с детства. (Если честно, я не искушенный ценитель и знаток Вашего творчества, но могу сказать, что вырос на некоторых Ваших классических книгах).«Похищение чародея» я читал в первый раз еще в нежном возрасте, классе в 3 — 4 (где-то в 1981 году) вместе с отцом, помню, он устроил мне настоящий экзамен по поводу выбора главных героев в развязке — так уж хитро она была построена.Ностальгическое очарование улетучилось, едва я добрался до развязки в новой книжке. У нее оказалась новая редакция. Впечатление было такое, что ключик завода слишком сильно перекрутили и пружинка внутри сломалась — ядро повести оказалось загублено.Стр. 197: « — Кин! — отчаянно крикнула Анна. — Не тот! Гений — не тот! Гений — Акиплеша!»Суть в том, что в изначальном варианте 1979 года вместо трех предложений было только одно первое, и читатель мог при известном умственном усилии самостоятельно домыслить, кого Анна имела в виду. А это очень важно для читателя — ощутить себя наравне с автором и понять его самому.Мне не хочется думать, что это авторский текст, я скорее готов поверить, что это принудительная правка издательства.Буду благодарен за внимание.С уважением, Игорь Белый.
Игорь Малюгин
Москва, Россия. 26 марта 2000 г.

Кир Булычев:Простите, в самом деле последняя фраза лишняя. Не помню, как и кем (а, может, и мною по просьбе редактора) было сделано разъясняющее дополнение. Кто-то (ей-Богу, не я!) решил, что нас не поймут. И кто-то (возможно, и я) пошел на поводу у общественности.







Вопрос 54:Здравствуйте, Игорь Всеволодович!Пишет вам студент 5-го курса филфака ПетрГУ.Еще с детства я зачитывался Вашей «Алисой», «Гуслярами». Когда же появилась возможность работать над одним из Ваших произведений, то не упустил такой возможности. Две курсовые и будущий диплом — результат работы над «Поселком».Я хочу задать Вам вопрос и, если это возможно, то получить ответ.Какую, по-Вашему, роль выполняет природа в этом романе?Заранее благодарю.P. S. Вопросы есть еще — и не один.
Денис
Петрозаводск, Россия. 14 марта 2000 г.

Кир Булычев:В «Поселке» природа для меня играет бо'льшую роль, чем в любой другой моей вещи. Ведь там, пожалуй, единственный случай, когда я писал конфликт «человек — природа». (Нет — еще «Закон для дракона»). Природа как чуждая и безжалостная сила. Как смерть. Я ведь не решился потом, когда писал продолжение «Перевала», рассказывать о жизни умирающей колонии без внешней помощи, а такой соблазн у меня был. Как бы повторение «Таинственного острова» или «Робинзона Крузо». Ведь в обеих книгах герои наверняка бы погибли без вливания полезных вещей извне. Я хотел как бы пойти на паллиатив, корабль у меня стал бы разбитым кораблем Робинзона. Но доброго капитана Немо не нашлось. И у меня получилось тогда, что моих героев ждет судьба «Наутилуса» — вымерли бы они, погибли поодиночке. А так хотелось вывести их на волю!Наверное, я никогда более не придумывал так тщательно чужой мир.Спрашивайте дальше — отвечаем.







Вопрос 53:Уважаемый Игорь Всеволодович!«Вид на битву с высоты» — развитие Вашего старого рассказа, название которого не помню, к сожалению. Честно говоря, читал рассказ в далеком детстве, когда фамилии авторов пропускаются, а посему и не знал, что Вы — его автор.Вопросы:Идея повести родилась тогда же, или Вы вернулись к ней (идее) недавно?Небольшие изменения (например, «опознание» таксистом главного героя) вызваны только переносом в иное время?И главное:Несколько печально (видимо, из-за памяти детства) увидеть, что жизнь и отношения героев оказались вдруг в повести не такими, какими отложились на всю жизнь в памяти читателя после прочтения рассказа. Не считаете ли Вы несколько «нечестным» так изменить фабулу и перенести ее в другое время? Коротко можно сказать — «Обидно, да!».С уважением и наилучшими пожеланиями, Георгий.
Георгий
Монреаль, Канада. 12 марта 2000 г.

Кир Булычев:Обидно, да!Но проблема вот в чем: за много лет, которые прошли с рассказа, изменился мир, изменился я. Искусственный выход — розовый конец — не получается в той ситуации. С другой стороны, я не отношусь к себе настолько трепетно, чтобы блюсти свои собственные строчки. Для меня написанное мною — определенный материал, который я имею право разминать и пересматривать. Ведь то, что уже напечатано, — напечатано. Оно существует. Я порой, если не лень, меняю тексты. Что доказывает, насколько я ненастоящий писатель. Но у меня был учитель — профессор Люс. Он жил в Бирме, а последние годы (после того как бирманские военные выгнали его и конфисковали библиотеку за то, что он чужой) — на острове Джерси. Люс написал много статей, но главную книгу «История Пагана» он писал двадцать лет. Первые пять — написал ее впервые. А потом пятнадцать лет перекраивал. Сегодня молодые бирманские историки с энтузиазмом винят его в том, что он писал РАЗНЫЕ статьи на одну и ту же тему. Где же правда? А ведь окончательной истины не существует. Меня можно поймать и на более крупных грехах. Например, я пишу главную свою книгу — «Река Хронос». В первом издании второй том назывался «Штурм Ай-Даниля». А во втором издании он называется «Штурм Дюльбера». И этот том во втором издании больше, чем в первом, страниц на пятьдесят из-за того, что туда вложена трагическая история гибели Распутина.Причина тому проста. Я ошибся — пошел на поводу у источников, которые описывали не тот штурм. Ведь очевидцы, как Вы знаете, врут. Оказывается, когда почитал поглубже, часть царской семьи жила в Дюльбере. И раз я стараюсь соответствовать исторической правде, то я решил, что меньше вреда в том, что я перепишу этот том, зато не буду мучиться, что наврал. Наверное, меня за это можно упрекнуть. Но я все равно буду переписывать и переделывать сделанное. Такой уж я... скорпион.







Вопрос 52:Уважаемый г-н Булычев!Я принадлежу к плеяде нынешних тридцатилетников, которые выросли вместе с Вашими произведениями из «Знание — сила» и «Химия и жизнь» (может быть они тогда еще где-то публиковались, но не были мне доступны). По первой профессии я физик-твердотельщик, а по призванию и второму образованию — историк, поэтому Ваши произведения всегда зачаровывали меня. На днях решила Вас перечитать (Алиса, Чародей, Павлыш, Встреча тиранов и т. д.). Поняла, что одной из причин очаровательности Ваших произведений сейчас и в советское время, кроме их юмора и чудесного доброго гуманизма и человечности, для меня была их аполитичность и отдаленность от политической конъюнктуры тех времен, что я поняла особенно теперь, перечитав их и осознав, что я их воспринимаю, как целостные вневременные (кроме футуристических технических подробностей, которые сейчас, конечно, кажутся устаревшими, что понятно и симпатично) классические произведения.Тем не менее, безмолвный диалог я веду с Вами уже более 20 лет. Например, как латышка, я не согласна с историческим фоном Вашей повести о Чародеях (но это вопрос для профессиональных средневековщиков наших стран, а не для меня — ныне эксперта ООН и Вас — специалиста по центральному южному Востоку), но писать меня побудило несогласие с Вашим вступлением к «Встрече тиранов» — думаю, что проблемы с Вашими произведениями (что их не публиковали), например, чародеями, были не от упоминания о гениальности еврейского мальчика и его смерти от русских черносотенцев, а полная политическая ровность и неангажированность содержания и изложения — со школьных времен мы привыкли, изучая историю русской земли, воспринимать ЛЮБЫЕ действия русских против ЛЮБЫХ других как злодеяния тех-других и однозначное благо со стороны русских. Читая же чародеев, понимаешь, что это прекрасная, но вневременная и внеполитичная повесть. Немцы там показаны так же ровно и благожелательно, как русские — я прекрасно представляю, что советских цензоров это смущало.У меня к Вам конкретных вопросов нет — я просто пишу, так как очень Вас люблю и уважаю Ваши произведения, несмотря на некоторые комментарии с моей стороны. Тем не менее — я, конечно, буду несказанно счастлива, если Вам будет интересно мне ответить.Нет — есть один конкретный вопрос — Вы бывали в Риге?
Анда Целма
Юрмала, Латвия. 18 февраля 2000 г.

Кир Булычев:Спасибо! Обращаю Ваше внимание к ответу на вопрос Олега Васильева из Москвы. Там кое-что относится и к Вашим рассуждениям. Разумеется, мне Вы ближе, чем русский генерал в Чечне; как видите — я стихийный марксист и полагаю, что социальные неприязни и приязни куда важнее пятого пункта.Я не только бывал в Латвии — Рига для меня город морально родной. Именно там, в «Европе» я провел медовый месяц в 1957 году, там я написал свой первый роман, снявши комнату в Дубултах, зимой 1967 года. В Каугури в течение двенадцати-тринадцати лет у наших близких друзей каждое лето жила моя дочь Алиса, а в прошлом году она вдруг подхватила своего сына и кинулась туда, в родные места. Я и фантастику ощутил у моего друга Михайлова в Риге. Наконец, в течение нескольких лет я каждый год ездил в Ригу на съезд коллекционеров со всего Союза. Это были славные деньки... Латвия — это моя страна.И еще одна мысль, раз уж я пишу Вам в Латвию.В Германии осудили прошлое. В Европе осудили коллаборационистов и убийц времен Второй мировой войны. Мы, в России, умудрились остаться уникальной страной: ни один из убийц КГБ, ни один из садистов не был наказан (если не считать нескольких соратников Берии, павших в политической борьбе). Мы живем в стране, для которой слово «покаяние» — ругательное. Не вдаваясь в детали, я хотел бы сказать Вам, что в ПРИНЦИПЕ я поддерживаю попытку латвийского правосудия доказать всему миру, что сволочи и убийцы были не только среди фашистов, но и среди советских чекистов, и об этом надо помнить. А то завтра мы посадим их себе на шею и будем удивляться, а почему же нас так больно порют?







Вопрос 51:Уважаемый Игорь Всеволодович, хотелось бы вначале поблагодарить Вас за удовольствие, доставленное чтением Ваших книг. А теперь — вопросы.1. Где можно найти Ваши исторические и научно-популярные труды ?2. Извините за любопытство, но очень интересно — как Вы относитесь к той части работ Фоменко, которые посвящены критике существующей исторической датировки (боюсь, их альтернативную историческую модель не стоит упоминать всерьез)? И вообще, каково Ваше отношение к альтернативной истории — в фантастике или серьезной литературе?
Борис
Берлин, Германия. 15 февраля 2000 г.

Кир Булычев:Пять моих книг в последние годы печатал «Хронос». Недавно «7 и 37 чудес» вышла в «Армаде». А раньше — смотрите издательство Восточной литературы.Если мы с Вами сядем на вечерок, то сможем раскритиковать любую историческую хронологию. Ах, как мы любим обкакать ближнего своего, если нам за это платят столько, сколько получает Фоменко. Наш советский идиот с наслаждением, ничего не понимая, будет поглощать текст, если в нем сказано, что «несмотря ни на что и супротив всех, мы скажем свое мнение». А какое мнение — уже плевать!Что такое «критика существующей исторической датировки»? Вас не устраивает дендрохронология или китайские погодовые летописи? Вам неприятно думать, что Наполеон умер на острове Св. Елены? Ну, думайте иначе! Ведь слон-то себе идет. А Фоменок уже было немало, и новые появятся. Как прочел я вчера в газете объявление: «Приворот на 200%». То есть, видно, голубушка желала одного, а получит двух.Попробовал бы я сообщить Фоменке, что 2х2=5! Да он бы просто обиделся, потому что арифметике он учился.



Источник: http://www.rusf.ru/kb/int/index.htm
Категория: Интервью | Добавил: allru (13.09.2008)
Просмотров: 1012 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email:
Код *:
Поиск

Наша кнопка



Друзья сайта
Миелофон. Официальный сайт т/ф WoSoft.ru - программы для всех WoWeb.ru - портал для веб-мастера

Теги


RuFus © 2017